Sunday, August 10, 2008

Self-determination / Selbstbestimmungsrecht


Selbstbestimmungsrecht / Self-determination

In Süd-Ossetien tobt gerade ein Krieg. Ich will keine Partei ergreifen, aber für mich sieht es so aus: Georgien beansprucht diese Region für sich, obwohl da nur etwa ein Drittel Georgier wohnen. Russland war eine "Schutzmacht zur Friedenssicherung" weil zwei Drittel der Leute dort lieber zu Russland (und dem dortigen Nord-Ossetien) gehören wollen.

There is a war on in South-Ossetia right now. I don't want to be partisan, but to me it looks likeGeorgia claim this area for themselves, even though only one third of the people there are Georgians. Russia was a "peace keeping power" there because two thirds of the people there would rather belong to a region in Russia that is called North-Ossetia.


Wer hat hier Recht? - Wenn man, wie ich, im Nachkriegsdeutschland aufgewachsen ist, dann hörte man of den Begriff "Selbtbestimmungsrecht". Es wurde oft benutzt um das Los der Bevölkerung in der damaligen sowjetischen Besatzungszone, oder im kommunistischen Osteurope zu beschreiben. Man solle die Leute selbst entscheiden lassen.

Who is right here? - Having grown up in Germany after the war, the term "self-determination" was often used when referring to the plight of the people in Soviet occupied East Germany, or in Eastern Europe in general. Let the people decide.

Nach dem ersten Weltkrieg gab es Volksabstimmungen, z.B. im nördlichen Schleswig und im Saarland. Im Falle von Schleswig, dieser
Teil des damaligen Deutschen Reiches wurde an Dänemark abgetreten, im Falle des Saarlandes, die Bevölkerung stimmte dafür bei Deutschland zu bleiben.

Shortly after Word War 1 there were plebescites in parts of Germany, namely the Northern portion of Schleswig, and the Saarland. In the case of Schleswig the people decided they'd rather be under Danish rule, and in the case of the Saarland, the people decided to stay with Germany.

So, wenn eine Bevölkerung durch eine Abstimmung entscheidet daß sie ihre Regierung und ihre Nation ändern will, oder wenn sie lieber mit einer anderen Nation liiert sein will, wer entscheidet so etwas? Sollten die Bewohner von Tibet die Möglichkeit haben selbst zu entscheiden? Und die Bewohner von Süd-Ossetien? Von Quebec? Oder Scotland? Das Baskenland? Die Cheyenneindianer? Oder gar der ganze Staat von Texas, wenn die das so wollten?

So, if a population votes to change their government to either become an independent nation or be associated with a different nation, who should decide these things? Should the people in Tibet be able to vote their fate? Should the people in South-Ossetia? In Quebec? In Scotland? The Basques? The Cheyenne Indian Tribe. Or, for that matter, even the entire state of Texas if they wished to do so?

Schwierige Fragen. Wer entscheidet? Wann darf man aus einer Nation austreten? -- Und wie steht es mit den Rechten von Minderheiten? Dürfen sich Minderheiten einfach abspalten? Und wie groß, oder klein, sollte ein neuer unabhängiger Staat sein. Wann ist ein Staat lebensfähig, und wann nicht?

Difficult questions. Who decides? When is it permissible to leave a Nation? -- And what about the rights of minorities. Is is OK for minorities to strive for independence? And how large, or better small, should a newly formed independent nation be? When is a nation viable in the international arena, and when not?

Ich möchte hier nicht die Definition für eine Nation zerpflücken, oder völkerrechtliche Verklausulierungen zerkauen. Wer will kann das an Hand einer Suchmachine im Internet selbst besorgen. - Mir geht es darum was ist Recht? Und wann ist es legitim sich von einem anderen Land (oder Nation) abzuspalten?

I don't want to over-analyze the definition of Nation, or Nation-State, or Country. Go to a search engine and do that for yourself. - I am musing about what is just? What is right? And when is it legitimate to separate from one's current "nation" (or country - you chose your own words)?


The Right of Minorities / Minderheitenschutz

Ich persönlich sehe da eine enge Verbindung zwischen Minoritätenschutz und der Absicht von einer Nation loszusagen. Sind die Rechte der Minoritäten voll gesichert; also Sprache, Kultur, Religion, und Gebräuche können gesichert bestehen und werden entsprechend gefördert, dann ist ein Ansinnen nach Abspaltung viel schwieriger rational zu begründen.

Personally I see a strong connection between the rights of minorities within a nation, and the drive to break away from a country or nation. If the rights of minorities are fully guaranteed; if language, culture, religion, and the minority traditions are save, and are being actively supported, - then I don't see much of a rational argument to break away.


Historical Claims / Historische Ansprüche

Wie steht es mit historischen Ansprüchen? China behaupted das Tibet ein Stück territoriales China seit vielen Jahrhunderten it. - Naja, das ist aber auch wahr für die Teile Vorkriegsdeutschlands die durch den zweiten Weltkrieg durch deutsche Schuld verloren gingen. Diese ehemaligen Gebiete waren von deutschsprachigen Bewohnern für mindestens 400 Jahre besiedelt. Die jetzige deutsche Regierunge, und ich stimme dem voll zu, hat alle Ansprüche and diese ehemaligen Gebiete abgetreten. - Und überhaupt heute leben in diesen Gebieten kaum noch Deutsche; die Vertreibung oder die Flucht (von über 11 Millionen) nach dem Krieg hat dafür gesorgt.

What about historical claims? China, for instance, claims that Tibet has been a territory of China for many many years. - Well, the same is true for the portions of pre-war Germany that Germany lost due to Word War 2. - These areas in, what is now, Poland were inhabited by German speaking people for more than 400 years. The current Germany, and I fully agree with this, denounced any claims on these territories due to what Germany did to those countries during the war. - Besides there are almost no Germans left in these territories, they were either forcibly removed or fled voluntarily (more than 11 Millions of them) shortly after the war.

Natürlich habe ich keine Antworten auf all diese Fragen, aber es ist interessant sich das alles mal durch den Kopf gehen zu lassen. - Natürlich hoffe ich von ganzen Herzen daß die Waffen bald schweigen werden, denn es sind immer die Unschuldigen die durch diese Konflikte leiden.

Of course I do not have answers to all these questions, but it is a very interesting and compelling subject to spend more time with. - Of course I sincerely hope that the weapons will soon cease, it is almost always the innocent that are hurt by these conflicts.

HD


No comments: